Ci vuole coraggio per fare quello che desideri, solo perchè ci credi.
It takes courage to do what you want, just because you believe in it.
Ci vuole molto coraggio per fare quello che hai fatto tu......per lavorare con un animale così grande e così forte.
Jesse, it takes a lot of courage to do what you did... to work with an animal that's so big and strong.
Ci sei solo tu, che parli da solo, facendo avanti e indietro sulla banchina, cercando il coraggio per... cercando il coraggio per fare cosa?
All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to... Trying to get up the courage to do what?
Ci è voluto coraggio, per fare quel che ha fatto.
What she did took a lot of courage.
Ma tuo padre? Se davvero diventasse cosi', avrebbe avuto il coraggio per fare la cosa giusta qui.
But your dad if it came right down to it, he'd have the stones to do the right thing here.
Credo che ci sia voluto molto coraggio per fare un film cosi provocatorio.
Um, I can't help but think... it must have taken a lot of courage to make such a provocative film.
Voglio dire, credo che serva più coraggio per fare questo in modo consapevole piuttosto che continuare ad essere tristi. Con tutto il cuore, però, vi dico che ne vale davvero la pena.
In fact, I'd say it takes much more effort to consciously do than it does to just stay sad, but with all my heart, I cannot tell you how worth it it is.
Deve esserti servito tutto il tuo coraggio per fare irruzione qui dentro.
Must've taken some guts to come crashing in here.
Ci e' voluto molto coraggio per fare quello che hai fatto.
It took a lot of courage to do what you did.
Ci vuole tanto coraggio per fare ciò che stai facendo.
Takes a lot of courage to do what you're doing.
Ci vuole coraggio per fare passi di riconciliazione e aumentano sempre più coloro che hanno questo coraggio.
It takes courage to take steps of reconciliation, and more and more people have the courage to do this.
Installa Quante volte ti sei trovato a vedere una persona vicino a te, e non avere il coraggio per fare la prima mossa?
Quante volte How many times have you tried to see a person close to you, and do not have the courage to make the first move?
Ci vuole solo un po’ di tempo ed un po’ di coraggio per fare i primi passi.
It just takes a little time and a little courage to take the first steps.
Comprese che era la visione del figlio che avrebbe avuto e la rassicurazione che sarebbe sopravvissuto, così Ralston raccolse tutto il suo coraggio per fare ciò che era necessario a salvargli la vita prima di perdere del tutto le forze.
Understanding this as a vision of his future son and an assurance that he could still live, Ralston summoned the courage and took drastic action to save his life before his strength ran out.
Ascoltando Bowie, ho trovato il coraggio per fare coming out.
Listening to Bowie gave me the courage to come out.
Se non ha coraggio per fare questo... dovro' concorrere io stesso per quella carica.
If you can't find your spine on this... I may just run for the damn seat myself.
Ci vuole coraggio per fare cio' che ha fatto tua moglie oggi.
It took some spine to do what your wife did today.
"ma non ho il coraggio per fare qualcosa di più".
"....but I don't have the courage to do anything more!"
E' ammirevole. Ci vuole molto coraggio per fare quello che stai facendo, quindi...
Uh, it's impressive, you know, and it takes a lot of courage to do what you're doing right now, so...
Sai, Chris. Ci voleva un bel coraggio per fare quello che hai fatto tu su quel palco.
You know, Chris, what you did on that stage took a lot of guts.
Gli altri membri del consiglio non hanno ne' una mente progressista ne' il coraggio per... Fare quel tipo di cambiamento che entrambi vogliamo.
The other board members have neither the progressive mind nor the courage to... make the sort of change that you and I want.
Puoi dire molte cose su Mike Biggs, ma... gli ci e' voluto un sacco di coraggio per fare il suo lavoro quel giorno.
Well, you can say plenty of things about Mike Biggs, but... it took a lot of courage for him to do his job that day.
Cercavo il coraggio per fare quello che ho appena fatto.
Trying to pluck up the courage to do what I've just done.
Ci è voluto molto coraggio per fare quello che hai fatto, Hank.
It took a lot of courage to do what you did, Hank.
Ci vuole coraggio per fare quello che ha fatto.
Takes some guts to manage how you did.
Ci vuole molto coraggio per fare quello che fai.
It takes a lot of guts doing what you're doing.
Non ne sarei cosi' sicura, conosco Hans da molto tempo e... gli manca il coraggio per fare una cosa del genere.
I'm not so certain. I've known Hans a long time, and... and he lacks the audacity for something like this.
Ci vuole molto coraggio per fare quel che fai e lo fai continuamente.
It takes a lot of courage to do what you do, and you do it all the time.
Bisogna aver coraggio per fare una cosa del genere.
It's a very brave person who does that.
Ci vuole coraggio per fare la parte di quello che afferra la mano di un'altra persona, per fidarsi del fatto che non ti abbandonerà.
It takes courage to be the one to take someone else's hand, to trust that they won't leave you.
Ci e' voluto coraggio per fare cio' che ha fatto.
What Laura did took real courage.
Non hai piu' il coraggio per fare una cosa del genere.
You don't have it in you anymore.
Sai, ci vuole coraggio per fare quello che ha fatto Max.
You know, it takes guts to do what Max did.
Mi è piaciuto, perché ci vuole coraggio per fare questo.
I liked it, because it takes courage to do this.
Ci vuole tanto coraggio per fare qualcosa che il proprio cuore desidera, a costo di avere, in parte, una perdita economica.
It takes a great deal of courage to do something your heart desires at the cost of some financial loss.
Serve coraggio, per fare questo, e io prego tanto il Signore perché questi due Leaders, questi due Governi abbiano il coraggio di andare avanti.
Courage is needed and I pray to the Lord that these two presidents have the courage to go on.
Considerò quel miracolo un’azione della grazia di Dio che fluiva nella sua anima, dandole forza e coraggio per fare ciò che è vero, buono e bello.
She saw the miracle as an action of God’s grace flooding her soul, giving her the strength and courage to do what was true, good and beautiful.
È sempre più facile tirare fuori il coraggio per fare qualcosa di cui ti vergogni se sei in compagnia.
It's always easier to pluck up the courage to do something you're worried about when you've got support.
1.1904768943787s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?